
Profesjonalni tłumacze wyróżniają się pewnymi postawami i podejściami do swojej pracy. Poważnie i rzetelnie podchodzą do swoich obowiązków, co z kolei sprawia, że klienci chcą właśnie z nimi współpracować. Chociaż współcześnie określenie „profesjonalista” jest nadużywane i wykorzystywane w celach promocyjnych wciąż ma ono swoją siłę. Każdy, kto szuka prawdziwego zawodowca ma świadomość na, co zwracać uwagę czy o co pytać, aby trafić do odpowiednich drzwi. Najlepsi chcą pracować z najlepszymi. Śmiało można więc powiedzieć, że profesjonalizm w tłumaczeniu to furtka do odniesienia sukcesu.
Szukasz profesjonalisty do wykonania ważnego dla ciebie tłumaczenia? W takiej sytuacji warto skierować swoje kroki do renomowanego biura tłumaczeń i oddać pracę tym, którzy znają się na tym najlepiej w swojej branży.
Jak rozpoznać profesjonalistę?
Zarówno tłumacz, który marzy o sukcesie zawodowym i ciągłości zleceń, jak i klient poszukujący godnego zaufania specjalisty z najwyższej półki mają świadomość jak cenny jest profesjonalizm. To nie tylko wyświechtane słowo, nazbyt nadużywane i stosowane w celach promocyjnych, ale realna wartość realnych zawodowców. Oczywiście żaden świetny fachowiec nie ma tego wytatuowanego na twarzy. Są jednak proste i sprawdzone znaki mówiące nam, że trafiliśmy pod właściwego
adres.
Jak rozpoznać profesjonalistę? Są pewne kryteria mówiące o tym, że mamy z nim do czynienia. Oto one:
Formalnie udokumentowana edukacja, wykształcenie kierunkowe i wszelkie przebyte kursy i szkolenia.
Bogate doświadczenie zawodowe świadczące o tym, że dana osoba jest aktywna zawodowo, regularnie pracuje i może pochwalić się różnymi projektami i sukcesami. Wiąże się z tym także nabywana „po drodze” wiedza i umiejętności. Jest to coś bezcennego, ponieważ daje tłumaczowi ogromną swobodę w przekładaniu i pracuje na wysokiej klasy przekłady.
Wyspecjalizowanie się w jakiejś konkretnej dziedzinie. Najlepsi eksperci nie mogą pozwolić sobie na ogólny profil zawodowy. Nie w świecie tak silnej konkurencji i rosnącej w siłę sztucznej inteligencji. Profesjonalista ma więc swój konik, w czym jest najlepszy.
Zawodowcy lubią być w kręgu innych zawodowców. Stąd osoba poważnie podchodząca do swojej pracy należy do różnych korporacji zawodowych, organizacji czy stowarzyszeń. Żywo bierze udział w różnych dyskusjach.
Może okazać się zdobytymi certyfikatami. Jest to tak istotne, ponieważ daje nam wiedzę na temat spełnienia określonych norm i standardów. Dzięki temu wiemy, że mamy do czynienia z kimś, kto w pełni profesjonalnie wykonuje swoją pracę i przestrzega etyki zawodowej.
Renoma. Tego nie da się kupić, na to trzeba zapracować. Jeśli tłumacz czy biuro tłumaczeń osiągnęło już ten poziom świadczy to o wysokiej pozycji w branży. Najlepszym tego dowodem są wierni i liczni klienci, którzy byli nimi w przeszłości i są nadal.
Trzymaj się z dala od…
Ten mechanizm funkcjonuje także w drugą stronę. Są również pewne objawy sygnalizujące nam, że dana osoba nie jest profesjonalistą. Mowa tutaj m.in. o: niechlujstwie, nieterminowości, złym kontakcie, braku umiejętności słuchania klienta i dostosowania się do jego wymogów, braku szacunku do klienta i innych współpracowników, nie wykazywaniu chęci rozwoju.