Jak napisać CV po niemiecku?

Możliwość komentowania Jak napisać CV po niemiecku? została wyłączona
Jak napisać CV po niemiecku

Postanowiłeś dostać posadę w niemieckiej firmie? John Fuhrman mawiał: „gdy raz podejmiesz decyzję i konsekwentnie zaangażujesz się w jej realizację, musisz już tylko po prostu powtarzać powyższy proces, aż osiągniesz cel, do którego zmierzasz”. To Twoje życie i jeżeli tylko masz ochotę sprawdzić się w zagranicznej firmie lub wręcz przenieść się do innego kraju, zrób to. Bez przekonania się czy ta ścieżka kariery jest dla Ciebie nigdy nie dowiesz się czy mógłbyś osiągnąć więcej. Myśląc o tym miej na uwadze, że przyjdzie taki moment, kiedy trzeba będzie skomplementować wszelkie niezbędne dokumenty, w tym życiorys. Jak napisać CV po niemiecku? Oto kilka wskazówek!

CV po niemiecku – jak napisać?

Henry David Thoreau powiedział kiedyś takie mądre słowa: „sukces zwykle przychodzi do tych, którzy są zbyt zajęci by go szukać”. Mikołaj Gogol był zdania: „nieszczęścia spadają tylko na tego, kto się ich boi, zaś tego, kto wychodzi im naprzeciw – omijają”. Na co czekasz? Najwyższy już czas napisać CV po niemiecku! Jak się do tego zabrać? Zanim w ogóle przygotujesz CV w języku niemieckim, przygotuj je w języku polskim. Dlaczego? Po to, aby najpierw mieć świetny życiorys w swoim języku ojczystym. To będzie Twój punkt wyjściowy. Pamiętaj więc o tym, aby zamieścić tam swoje dane osobowe, zrobić nagłówek, podzielić dokument na sekcje, w których wymienisz etapy przebiegu kariery zawodowej. Nie zapominaj o rzeczy najważniejszej: Twoje CV ma być odpowiedzią na ogłoszenie konkretnego pracodawcy. Rekruterzy zwracają bowiem uwagę na to czy masz wszelkie niezbędne kompetencje do pracy na danym stanowisku. Nie chcą kogoś najlepszego, a najbardziej odpowiedniego człowieka na konkretną posadę.

Te artykuły mogą Cię również zainteresować:

Jak napisać dobre CV po niemiecku?

Jak napisać dobre CV po niemiecku? Nie zastanawiaj się zbyt długo nad, a przejdź do konkretnych działań. Jak to powiedziała Estee Lauder „nigdy nie marzyłam o sukcesie. Pracowałam na niego”. Richard Paul Evans z kolei zauważył: „wyboista droga, którą przyszło Ci podążać, może tak naprawdę być jedyną drogą, która zaprowadzi Cię do sukcesów”. Do pracy w Niemczech czy dla niemieckiej firmy z siedzibą musisz przygotować życiorys. Czym powinien się on charakteryzować? Solidnością, konkretami i najwyższym poziomem. Miej na uwadze, że pracodawcy zza naszej zachodniej granicy preferują bardzo konkretne doświadczenie, wiedzę czy umiejętności. Miej to na uwadze już w trakcie konstruowania CV po polsku.

Jak napisać dobre CV po niemiecku? Oto kilka prostych wskazówek.

  • Napisz świetne CV po polsku.
  • Poznaj zasady pisania CV po niemiecku. W Internecie znajdziesz wiele wzorów CV po niemiecku. Przejrzyj je. Wszystko po to, aby zdać sobie sprawę z tego, co należy zamieścić w życiorysie dla pracodawcy w Niemczech.
  • Znajdź tłumacza, który pomoże Ci przetłumaczyć Twoje CV i list motywacyjny (ewentualnie inne niezbędne dokumenty) na język niemiecki.
  • Specjalista, którego wybierzesz powinien mieć doświadczenie w pracy z Curriculum Vitae.
  • Pamiętaj, aby odpowiedniego tłumacza szukać wśród ekspertów specjalizujących się w języku niemieckim.

CV po niemiecku – co powinno się w nim znaleźć?

Co da Ci dobrze napisany życiorys po niemiecku? To Twoja najlepsza reklama i wizytówka. Warto więc poświęcić trochę czasu na przemyślenie, co chcesz wpisać do swojego CV pod kątem tej jednej konkretnej posady. Trzeba też pamiętać o tym, aby nie pojawił się tu jakikolwiek błąd. Warto kilka razy przeczytać dokument zanim wyśle się do dalej. W ten sposób masz szansę wyłapać literówki czy inne uwagi do treści, które „na szybko” można przeoczyć.

A co powinno zawierać się w niemieckim CV? Sprawdź!

  • Persönliche Daten, czyli dane osobowe. Uwaga, tu w tych danych można zamieścić swój stan cywilny, ale nie jest to wymagane.
  • Schulausbildung, czyli wykształcenie. Uwaga: zamieszczać tylko te elementy swojej ścieżki kariery, które będą mile widziane do tego konkretnego stanowiska pracy.
  • Praktische Erfahrungen, czyli doświadczenie zawodowe.
  • Kenntnisse, czyli umiejętności zawodowe.
  • Interessen, czyli zainteresowania.
  • U dołu zamieszczasz swój podpis wraz z datą.
  • W prawym górnym rogu zamieszczasz zdjęcie. Powinno być profesjonalne, poważne i nadające się do pokazania dla niemieckiego pracodawcy.
  • Pamiętaj także o tym, że Życiorys to po niemiecku Lebenslauf.

Jakie doświadczenie zawodowe jest ważne?

Jim Rohn mawia, że „sukces jest czymś, co przyciągasz poprzez to, kim się stajesz”. Wergiliusz z kolei był zdania, iż „bo zwyciężać mogą Ci, którzy wierzą, że mogą”. Chcesz otrzymać konkretną posadę w Niemczech? Zastanawiasz się, jakie doświadczenie zawodowe jest ważne? Takie, które odpowiada kryterium poszukiwań przedstawionym w ogłoszeniu o pracę. Niemieccy pracodawcy lubią konkrety i niezbyt rozwleczone formy stąd skondensuj wszystko to, co najważniejsze i przedstaw możliwie najkrócej, jak potrafisz. Co ważne, pokaż wszystko to, co będzie potrzebne na danym stanowisku, ale i dzięki czemu zaplusujesz w oczach rekrutera.

Thomas Edison powiedział: „wielu ludzi, którym nie udało się w życiu nie zdaje sobie sprawy z tego, jak blisko sukcesu byli, kiedy się poddali”. Jonathan Winters z kolei stwierdził: „nie mogłem się doczekać na sukces, więc ruszyłem naprzód bez niego”. Po prostu przygotuj dobre CV, przetłumacz je na język niemiecki i walcz! Konkurencja jest silna, ale skoro aplikujesz właśnie na to ogłoszenie o pracę, wierzysz w siebie. Masz potrzebne doświadczenie, wiedzę i umiejętności. Pokaż to w życiorysie. Pochwal się tym, co robiłeś czy w jakich projektach brałeś udział.

Znajomość języków obcych (Sprachen)

Skoro szukasz pracy w Niemczech lub dla niemieckiej firmy w kraju warto jeszcze wspomnieć o jednej kwestii. Jakiej? Chodzi o znajomość języków obcych. Frank Smith mawiał: „znajomość jednego języka stawia cię w korytarzu życia. Dwa języki otwierają wszystkie drzwi na twojej drodze”. Przede wszystkim liczy się Twój poziom niemieckiego, a już szczególnie w sytuacji, kiedy chcesz pracować u naszych zachodnich sąsiadów. Pamiętaj jednak, aby nie przedobrzyć. Co mamy na myśli? Pracodawca szybko zweryfikuje to, że wcale nie jesteś biegły (jeśli nie jesteś…), a na przykład znasz ten język obcy jedynie na poziomie komunikatywnym. Nie warto stosować takich zabiegów, bo jak to się mówi: kłamstwo ma krótkie nogi. Jak to powiedział Edmund de Waal: „znając języki wszędzie czujesz się jak u siebie w domu”.

  • Znając języki obce jesteś bardziej „atrakcyjny” na rynku pracy.
  • Biegła lub bardzo dobra znajomość niemieckiego to często podstawa ubiegania się o posadę w Niemczech czy dla niemieckiej firmy.
  • Posługiwanie się językami obcymi sprawia, że zyskujesz w oczach pracodawcy.
  • Znajomość kilku języków obcych ułatwia współpracę i komunikację w międzynarodowym zespole. Pomaga także w rozmowach z klientami pochodzącymi z różnych miejsc na świecie.
Oceń artykuł!
[Wszystkie głosy: 0 Średnia: 0]

Idalia Kalinowska

Moim celem jest dzielenie się moją wiedzą i doświadczeniem z czytelnikami, aby pomóc im lepiej zrozumieć świat tłumaczeń oraz podnieść jakość swoich tłumaczeń. Mam nadzieję, że moje artykuły okażą się pomocne i inspirujące dla wszystkich zainteresowanych tłumaczeniami. Zapraszam do odwiedzania bloga i dzielenia się swoimi przemyśleniami i pytaniami dotyczącymi tłumaczeń.