Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem

Możliwość komentowania Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem została wyłączona

Język angielski jest jednym z najpopularniejszych języków świata. Dzisiaj, znajomość języka angielskiego to często konieczność. W życiu prywatnym, przydaje się w podróżach, w życiu zawodowym jest niezbędny do komunikacji z klientami, współpracownikami i partnerami biznesowymi. Język angielski jest tak wszechobecny, że korzystanie z niego rozszerza się o nowe dziedziny życia. Rozrywka w języku angielskim nie przysparza już kłopotów. Wiele ludzi czyta książki w języku angielskim, ogląda seriale i filmy czy pisze blogi po angielsku. Czytanie tekstów angielskich to przyjemna czynność, a dodatkowo bardzo pożyteczna. Utrwala angielski, uczy nowych słówek, wspomaga procesy myślowe i pamięciowe. Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem to dobry sposób na nudę i naukę. Warto czytać angielskie treści. Na pewno przyniesie to wiele korzyści, a także humoru i ciekawostek.

Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem – dla kogo?

Osoby, które chcą nauczyć się języka angielskiego powinny jak najwięcej mieć z nim do czynienia. Czytanie tekstów po angielsku pomaga w przyswajaniu wiedzy. Nauka słówek poprzez czytanie to dobra metoda. Wiele osób wyszukuje fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem, aby przyspieszyć proces nauki. Nauczyciele angielskiego zachwalają korzyści, które niesie za sobą czytanie tekstów angielskich.

Osoby, które już znają w jakimś stopniu angielski, dzięki czytaniu tekstów po angielsku z tłumaczeniem, mogą utrwalać swoja wiedzę. A przy okazji pogłębiać zasób słów i zasad gramatyki. Każdy uczeń powinien ciągle dbać o wiedzę z języka angielskiego. Rozwój jest bardzo potrzebny do tego, aby nie zapomnieć dotychczas poznanych terminów, wyrażeń i zwrotów. Dodatkow, można się dowiedzieć wielu ciekawych rzeczy. Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem udostępniane są w różnym stopniu trudności i z różna tematyką. Każdy znajdzie coś dla siebie.

Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem – gdzie szukać?

Dzisiaj bardzo łatwo znaleźć fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem. W każdej księgarni znajdują się publikacje, które mogą dostarczać czytelnikom treści w języku angielskim. Wiele książek jest dostępnych po angielsku. Literatura obejmuje nie tylko podręczniki i słowniki polsko-angielskie. Wydawane są także książki o różnej tematyce: przewodniki, poradniki, literatura piękna, beletrystyka po angielsku.

Internet to źródło fajnych tekstów po angielsku z tłumaczeniem. Liczne strony internetowe czy blogi, potrafią dostarczyć wiele interesujących treści. Dzięki temu, że internet na stałe zagościł w codziennym życiu, teksty po angielsku można odczytywać na laptopie, tablecie czy smartfonie.

Fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem – kilka przykładów

Co warto czytać po angielsku? Jakie fajne teksty po angielsku z tłumaczeniem są szczególnie interesujące? Cytaty po angielsku z tłumaczeniem są często poszukiwane w wyszukiwarkach internetowych. Oto kilka angielskich cytatów:

  • „Obstacles are those frightful things you see when you take your eyes off your goal.” – Trudności to te straszne rzeczy które widzisz, kiedy oderwiesz wzrok od celu.
  • „You can’t build a reputation on what you are going to do.” – Nie możesz zbudować reputacji na tym co „zamierzasz” zrobić.
  • „Peace, love, empathy.” – Pokój, miłość, empatia.„The greater the obstacle, the more glory in overcoming it.” – Im większa jest przeszkoda, tym większa chwała stoi za nią.
  • „Nothing happens without a reason.” – Nic nie dzieje się bez powodu.
  • „Life is what happens when you are busy making other plans.” – Życie to to co dzieje się wtedy, kiedy jesteś zajęty robieniem planów.

Kto nie lubi angielskiego humoru? Oto kilka dowcipów po angielsku z tłumaczeniem:

  • Teacher: Why are you late?

(Nauczyciel: Dlaczego się spóźniłeś?)

  • Johnny: There was a man who lost a hundred dollar bill.

(Jasiu: Jakiś facet zgubił studolarowy banknot.)

  • Teacher: That’s nice. Were you helping him look for it?

(Nauczyciel: Ładnie. Pomagałeś mu go znaleźć?)

  • Johnny: No. I was standing on it.

(Jasiu: Nie. Stałem na nim.)

  • „I was born in California.”

(Urodziłem się w Kaliforni)

  • „Which part?”

(Która część?)

  • „All of me.”

(Całość mnie.)

  • Said to a railroad engineer:

(Powiedziane do inżyniera kolejowego:)

  • What’s the use of having a train schedule if the trains are always late.

(Jaki pożytek z rozkładu jazdy pociągów skoro pociągi są zawsze opóźnione.)

  • The reply from the railroad engineer:

(Odpowiedź kolejarza:)

  • How would we know they were late, if we didn’t have a schedule?

(A skąd byśmy wiedzieli, że są opóźnione gdybyśmy nie mieli rozkładu jazdy?)

Warto także przyjrzeć się piosenkom. Teksty utworów angielskich wykonawców, mogą być dobrą okazja do zapamiętania wielu nowych słów. Dla przykładu, tekst piosenki angielskiego zespołu The Beatles, Yellow Submarine, spróbuj sam go przetłumaczyć:

In the town where I was born
Lived a man who sailed to sea
And he told us of his life
In the land of submarines
So we sailed up to the sun
’Til we found a sea of green
And we lived beneath the waves
In our yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
And our friends are all aboard
Many more of them live next door
And the band begins to play
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
(Full speed ahead Mr. Parker, full speed ahead
Full speed ahead it is, Sergeant
Action station, action station
Aye, aye, sir, fire
Captain, captain)
As we live a life of ease
Everyone of us has all we need (has all we need)
Sky of blue (sky of blue) and sea of green (and sea of green)
In our yellow submarine (in our yellow, submarine, ha ha)
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
We all live in a yellow submarine
Yellow submarine, yellow submarine
Oceń artykuł!
[Wszystkie głosy: 1 Średnia: 4]

Idalia Kalinowska

Moim celem jest dzielenie się moją wiedzą i doświadczeniem z czytelnikami, aby pomóc im lepiej zrozumieć świat tłumaczeń oraz podnieść jakość swoich tłumaczeń. Mam nadzieję, że moje artykuły okażą się pomocne i inspirujące dla wszystkich zainteresowanych tłumaczeniami. Zapraszam do odwiedzania bloga i dzielenia się swoimi przemyśleniami i pytaniami dotyczącymi tłumaczeń.