Tłumaczenie symultaniczne to rodzaj tłumaczeń ustnych. Na czym one polegają? Czym się charakteryzują? Czym powinien charakteryzować się człowiek, który chce uprawiać właśnie taką specjalizację? A także, jaki sprzęt jest przydatny i praktykowany w tej pracy? Jeśli interesuje cię ten temat – zapraszamy do wspólnego jego zgłębienia!
Sprzęt do tłumaczenia symultanicznego: przede wszystkim co to jest tłumaczenie symultaniczne?
Każdy, kto ogląda telewizję, a w szczególności śledzi programy newsowe przedstawiające bieżące informacje z kraju i świata na pewno choć raz w życiu miał okazję zobaczyć sprawozdanie z jakiejś konferencji międzynarodowej. Zapewne transmisja z takiego miejsca obejmowała także obraz dźwiękoszczelnej kabiny, w której siedział tłumacz, czy do której wchodzi prelegent. Kadry ukazujące salę przedstawiały zaś dużą ilość osób ze słuchawkami na uszach. Jeśli pamiętacie takie sceny, to mieliście okazję zaobserwować proces tłumaczenia symultanicznego.
W tym miejscu warto jeszcze dodać kilka ważnych kwestii. Podczas tłumaczenia symultanicznego tłumacz nie ma kontaktu z prelegentem. Oznacza to, że przekładanie odbywa się na bieżąco, równolegle do wypowiadanych przez prelegenta słów. Nie ma więc tutaj czasu na powiedzenie „stop, poproszę o powtórzenie ostatniego zdania”. Wszystko dzieje się sprawnie i nie ma czasu na zastanawianie się czy jakiekolwiek poprawki.
Co więcej, taką metodę tłumaczenie wykorzystuje się do tłumaczenia języka migowego.
Trzeba też wspomnieć jeszcze o jednej kwestii. Praca ta jest naprawdę wymagająca. Nie każdy tłumacz może być tłumaczem symultanicznym. Tutaj oprócz biegłej znajomości języka źródłowego i docelowego od takiego fachowca wymaga się szeregu rzeczy. Wiele z nich to tak naprawdę predyspozycje, które sprawiają, że dany człowiek po prostu do tego będzie się nadawał, inny nie.
Zwróćmy uwagę, że tłumacza symultaniczny jednocześnie musi: słuchać speakera, rozumieć co ten mówi, sprawnie przerobić proces tłumaczenia w swoich myślach i szybko odtworzyć wypowiedziane słowa w konkretnym języku odbiorców. Cały proces stawia więc szereg wymagań przed przedstawicielami tego zawodu. Bardzo często podkreśla się, że zawodowcy uprawiający ten rodzaj tłumaczenia muszą odznaczać się wysoką odpornością na stres, mieć podzielność uwagi, umiejętność maksymalnej koncentracji, dobry refleks oraz nienaganną dykcję.
Pojawia się w tym momencie kwestia sprzętu do tłumaczeń symultanicznych. Czy są jakieś narzędzia, sprzęty czy technologie, które są niezbędne do wykonywania tłumaczenia właśnie taką metodą? Zaraz Ci odpowiemy!
Sprzęt do tłumaczenia symultanicznego: kabiny symultaniczne
Dzięki sprzętowi do tłumaczenia symultanicznego w postaci kabin symultanicznych tłumacz ma komfortowe miejsce pracy. Wspomnieliśmy już wcześniej o dźwiękoszczelnych budkach, w których siedzi taki specjalista podczas międzynarodowych konferencji. Fakt, iż są one wyciszone sprawia, że osoba wykonująca tłumaczenie może w maksymalny sposób skoncentrować się na swojej pracy, czyli sprawnym przekładaniu słów prelegenta lub prelegentów zamiast na walce z hałasem i różnego rodzaju rozpraszaczami dźwiękowymi.
Sprzęt do tłumaczeni symultanicznego: system tourguide
Jeśli chodzi o sprzęt do tłumaczenia symultanicznego kabiny symultaniczne to nie wszystko. Tłumacze pracujący w ten sposób bardzo często wykorzystują możliwości, jakie daje system tourguide.
Czym on jest? Jak wygląda? Składa się z:
bezprzewodowego mikrofonu,
lekkich bezprzewodowych odbiorników,
słuchawki dla słuchaczy.
Sprzęt tego typu najlepiej sprawdza się w małych grupach, gdzie nie ma możliwości zainstalowania kabin z powodu braku miejsca.