Kategoria: Rodzaje tłumaczeń
Możliwość komentowania Reportaż polski w tłumaczeniach została wyłączona
Reportaż polski w tłumaczeniach
Czytanie książek to bardzo przyjemne hobby. Dzięki literaturze, można wzbogacać słownictwo, ćwiczyć pamięć, uwrażliwiać się i pobudzać wyobraźnię. Można rzec, że jest to łączenie przyjemnego…
Możliwość komentowania Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów? została wyłączona
Jak sporządzać tłumaczenia poświadczone dokumentów?
Tłumaczenia tworzone są w wielu dziedzinach. Od prostych treści, po skomplikowane i specjalistyczne zapisy traktujące o konkretnej dziedzinie. Zapotrzebowanie na tłumaczenia stale rośnie. Klienci biur…
Możliwość komentowania Tłumaczenia prawnicze języka hebrajskiego – ile kosztuje i jak je wykonać? została wyłączona
Tłumaczenia prawnicze języka hebrajskiego – ile kosztuje i jak je wykonać?
Chcesz wykonać tłumaczenie z lub na hebrajski? Interesują Cię tłumaczenia prawnicze i specjalistyczne? Zastanawia Cię, ile będzie to kosztowało? Już na wstępie damy Ci radę.…
Możliwość komentowania Przekład intersemiotyczny – co to jest? została wyłączona
Przekład intersemiotyczny – co to jest?
Semiotyka to ogólna teoria znaków, którymi można się komunikować w sposób logiczny, zrozumiały i racjonalny. Znaki to wszelkiego rodzaju sygnały i formy, które są rozpoznawane…
Możliwość komentowania Jak wyglądają tłumaczenia konferencyjne? została wyłączona
Jak wyglądają tłumaczenia konferencyjne?
Nie ulega wątpliwości, że tłumaczenia na stałe wpisały się w nasze życie. Potrzebujemy ich niemal na każdym kroku. Każdy z nas z pewnością wie, ze…
Możliwość komentowania Ile kosztuje tłumaczenie cv na angielski? została wyłączona
Ile kosztuje tłumaczenie cv na angielski?
Wyobrażasz siebie w nowojorskim biurze, w jednym z tych drapaczy chmur? A może marzy Ci się praca gdzieś na Czerwonym Lądzie, w Sydney lub Melbourne?…
Możliwość komentowania Jakie dokumenty do tłumaczenia auta z Niemiec? została wyłączona
Jakie dokumenty do tłumaczenia auta z Niemiec?
Chcesz sprowadzić samochód od naszych sąsiadów? Chciałabyś dowiedzieć się jakie dokumenty do tłumaczenia auta z Niemiec będą Ci niezbędne do rejestracji w Polsce? Zastanawiasz się…
Możliwość komentowania Strategie tłumaczenia idiomów została wyłączona
Strategie tłumaczenia idiomów
W procesie tłumaczenia, tłumacz często napotyka na różne trudności związane z przekładem. Nie są to sytuacje nadzwyczajne, a wpisane na stałe w zawód tłumacza. Jednymi…
Możliwość komentowania Czym różni się tłumaczenie symultaniczne od konsekutywnych? została wyłączona
Czym różni się tłumaczenie symultaniczne od konsekutywnych?
Tłumaczenia mają wiele oblicz. Już na samym początku wystarczy wspomnieć chociażby o tym, że są te pisemne i ustne. Wśród tej drugiej grupy można wymienić…
Możliwość komentowania Sprzęt potrzebny do tłumaczeń symultanicznych została wyłączona
Sprzęt potrzebny do tłumaczeń symultanicznych
Tłumaczenie symultaniczne to rodzaj tłumaczeń ustnych. Na czym one polegają? Czym się charakteryzują? Czym powinien charakteryzować się człowiek, który chce uprawiać właśnie taką specjalizację? A…