
Czy kiedykolwiek wydawało się Wam, że tłumaczenie trwa niewyobrażalną ilość czasu? A może mieliście styczność z tłumaczem, który w waszym przekonaniu przekładał tekst zbyt opieszale? I każdemu wydawało się, że tekst można przetłumaczyć szybciej. Oczywiście, jest szereg czynności, które można wykonać szybciej. Ale, czy efektywniej? Bez wątpienia tłumaczenie jest bardzo skomplikowanym procesem. Tym bardziej, gdy jest to tłumaczenie przysięgłe. Formalizm i skomplikowana forma dokumentów przekazanych do biura tłumaczeń przysięgłych sprawia, że tłumaczenia poświadczone realizuje się na nieco innych warunkach niż zwykłe. Ile trwa tłumaczenie przysięgłe? Sprawdźmy ile czasu zajmuje standardowo przekład przysięgły.
Ile trwa tłumaczenie przysięgłe – kim jest tłumacz przysięgły?
Przede wszystkim chcąc dowiedzieć się ile trwa tłumaczenie przysięgłe warto wiedzieć kim jest tłumacz wykonujący takie przekłady. Otóż, osoba realizująca tego typu tłumaczenia to tłumacz przysięgły. Warto wiedzieć, że w Polsce tylko tłumacz przysięgły może wykonywać przekłady dokumentów urzędowych. To on zajmuje się tłumaczeniem dokumentów samochodowych, aktów urodzenia czy wyroków sądowych.
Aby zostać tłumaczem przysięgłym języka obcego nie wystarczy jedynie jego świetna znajomość. Z uwagi na to, że tłumacz przysięgły jest w Polsce zawodem regulowanym, kandydat do zawodu musi zdać państwowy egzamin na tłumacza przysięgłego. Jest on przeprowadzany zgodnie z wytycznymi zawartymi w rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie szczegółowego sposobu przeprowadzania egzaminu na tłumacza przysięgłego. Ale samo zadnie egzaminu jeszcze nie wystarcza, aby móc pracować jako tłumacz przysięgły. Taka osoba musi także uzyskać uprawnienia i zostać wpisana na listę tłumaczy przysięgłych danego języka, prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
Tłumacz przysięgły własnoręcznym podpisem oraz pieczęcią tłumacza potwierdza jakość tłumaczenia oraz jego zgodność z prawem. Ogromna odpowiedzialność za przekład oraz wymagania dotyczące jakości przekładu sprawiają, że czas trwania przekładu uwierzytelnionego może trwać dłużej niż tłumaczenia zwykłego. Każdy tłumacz przysięgły języka obcego może realizować zarówno tłumaczenia ustne jak i pisemne. Każde z nich wykonuje się inaczej i inaczej się je wycenia. Ile trwa tłumaczenie przysięgłe? Nie da się tak naprawdę odpowiedzieć jednoznacznie na to pytanie. Jest wiele czynników, które mają wpływ na czas wykonania tłumaczenia przysięgłego.
Ile trwa tłumaczenie przysięgłe – od czego zależy czas trwania przekładu?
Każde tłumaczenie uwierzytelnione jest inne. I każde należy traktować indywidualnie. Dokument dokumentowi nierówny i strona stronie nierówna. Dlatego trudno jest określić jednoznacznie ile trwa tłumaczenie przysięgłe. Jaki jest koszt tłumaczenia i ile trwa tłumaczenie przysięgłe – to najczęściej zadawane pytania klientów biura tłumaczeń. Jednak powinniśmy wiedzieć, że żaden tłumacz nie określi co do minuty, ile czasu zajmie mu tłumaczenie uwierzytelnione z języka obcego na polski czy odwrotnie.
Zatem, co ma wpływ na czas trwania tłumaczenia przysięgłego? Tak naprawdę wiele czynników. Jednym z nich jest ilość tekstu przekazanego do tłumaczenia. Od tego zależy, ile czasu potrzebuje tłumacz aby uwierzytelnić dokumenty. Warto wiedzieć, że w tłumaczeniach pisemnych kluczowe znaczenie ma to, ile czasu potrzebuje tłumacz przysięgły na przetłumaczenie jednej strony. To właśnie strona tłumaczeniowa jest podstawą jednostką rozliczeń tłumaczy.
Nie wszyscy wiedzą, że strona tłumaczeniowa nie jest jednoznaczna ze stroną rzeczywistą A4. Stronę rozliczeniową tworzą znaki ze spacjami. Ile wynosi jedna strona rozliczeniowa? Wszystko zależy od rodzaju tłumaczenia. I tak, dla porównania jedną stronę tłumaczenia zwykłego tworzy około 1800 znaków ze spacjami. W przypadku tłumaczeń przysięgłych to 1125 znaków ze spacjami.
Ile zatem zajmuje tłumaczowi przysięgłemu tłumaczenie jednej strony? Ogromny wpływ na czas tłumaczenia ma doświadczenie tłumacza oraz tempo pracy. Jedni tłumacze poświęcają na jedną stronę więcej czasu, inni mniej. Nie oznacza to jednak, że szybko wykonany przekład jest zrobiony niekompetentnie, a ten, któremu tłumacz poświęcił więcej czasu – lepszy. Czas trwania tłumaczenia zależy od standardu pracy tłumacza. A to cecha indywidualna.
Ile trwa tłumaczenie przysięgłe – tłumaczenie strony materiału źródłowego
Tak naprawdę można jedynie szacunkowo określić średni czas trwania przekładu jednej strony. Otóż, standardowy tekst dokumentu (4-6 stron), np. umowy, tłumaczony na język angielski przy użyciu programu rozpoznającego mowę zajmuje doświadczonemu tłumaczowi godzinę. Czyli jedną stronę tłumaczy się kilkanaście minut. W przypadku zaś tekstów trudnych, które wymagają użycia narzędzi wspomagających, takich jak CAT, tłumaczenie tylko jednej strony może zająć nawet godzinę.
Warto także zwrócić uwagę, że ilość stron dokumentu ma także olbrzymi wpływ na czas trwania przekładu. Im więcej stron, tym dłużej trwa tłumaczenie. Jeśli dodatkowo dokument sporządzony jest językiem skomplikowanym, zawiłym, należy tę kwestię również wziąć pod uwagę.
Czy czas trwania tłumaczenia ma wpływ na cenę? Oczywiście. Cena za tłumaczenie przysięgłe jest wyższa, gdy przekład wykonywany jest w trybie ekspresowym. Niższa, gdy w tempie standardowym. Warto wcześniej ustalić termin realizacji zlecenia, aby uniknąć nieporozumień na tym tle. Zapoznajmy się także z analizą tekstu wykonaną przed tłumaczeniem. Wycena tłumaczenia jest usługą bezpłatną i oferuje je większość biur tłumaczeń. Z wyceny tłumaczenia dowiemy się nie tylko jaki orientacyjny koszt usługi poniesiemy. Z wyceny dowiemy się także ile trwać będzie tłumaczenie przysięgłe.
Chcąc poświadczyć dokument z pewnością powinniśmy udać się do tłumacza przysięgłego. A to, ile trwa tłumaczenie przysięgłe jak widać, zależy od wielu czynników. I najczęściej z opieszałością tłumacza ma niewiele wspólnego.